No exact translation found for بالغ جنسيا

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic بالغ جنسيا

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Je pense qu'elle veut être avec le mâle dominant.
    أنا أعتقد أنها تريد أن تكون مع ذكر رئيسي بالغ البراعة جنسيا
  • g) À prendre les mesures nécessaires pour éliminer la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants en adoptant une approche globale qui tienne compte des facteurs qui contribuent à ces phénomènes, notamment le sous-développement, la pauvreté, les disparités économiques, l'iniquité des structures socioéconomiques, les dysfonctionnements familiaux, le manque d'instruction, l'exode rural, la discrimination fondée sur le sexe, le comportement sexuel irresponsable des adultes, les pratiques traditionnelles préjudiciables, les conflits armés et la traite des enfants;
    (ز) أن تتخذ التدابير اللازمة للقضاء على بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة، وذلك باتباع نهج شمولي والتصدي للعوامل المساهمة في ذلك، ومنها التخلف، والفقر، والتفاوت الاقتصادي، وإجحاف النظم الاجتماعية - الاقتصادية، وتفكك الأسرة، ونقص التعليم، والهجرة من الأرياف إلى المدن، والتمييز بين الجنسين، وسلوك البالغين سلوكاً جنسياً غير مسؤول، والممارسات التقليدية الضارة، والصراعات المسلحة، والاتجار بالأطفال؛
  • g) À prendre les mesures nécessaires pour éliminer la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants en adoptant une approche globale qui tienne compte des facteurs contribuant à ces phénomènes, notamment le sous-développement, la pauvreté, les disparités économiques, l'iniquité des structures socioéconomiques, les dysfonctionnements familiaux, le manque d'instruction, l'exode rural, la discrimination fondée sur le sexe, le comportement sexuel irresponsable des adultes, les pratiques traditionnelles préjudiciables, les conflits armés et la traite des enfants;
    (ز) أن تتخذ التدابير اللازمة للقضاء على بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة، وذلك باتباع نهج شمولي والتصدي للعوامل المساهمة في ذلك، ومنها التخلف، والفقر، والتفاوت الاقتصادي، وإجحاف النظم الاجتماعية - الاقتصادية، وتفكك الأسرة، ونقص التعليم، والهجرة من الأرياف إلى المدن، والتمييز بين الجنسين، وسلوك البالغين سلوكاً جنسياً غير مسؤول، والممارسات التقليدية الضارة، والصراعات المسلحة، والاتجار بالأطفال؛
  • g) À prendre les mesures nécessaires pour éliminer la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants en adoptant une approche globale qui tienne compte des facteurs contribuant à ces phénomènes, notamment le sous-développement, la pauvreté, les disparités économiques, l'iniquité des structures socioéconomiques, les dysfonctionnements familiaux, le manque d'instruction, l'exode rural, la discrimination fondée sur le sexe, le comportement sexuel irresponsable des adultes, les pratiques traditionnelles préjudiciables, les conflits armés et la traite des enfants;
    (ز) أن تتخذ التدابير اللازمة للقضاء على بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة، وذلك باتباع نهج شمولي والتصدي للعوامل المساهمة في ذلك، ومنها التخلف، والفقر، والتفاوت الاقتصادي، وإجحاف النظم الاجتماعية - الاقتصادية، وتفكك الأسرة، ونقص التعليم، والهجرة من الأرياف إلى المدن، والتمييز بين الجنسين، وسلوك البالغين سلوكاً جنسياً غير مسؤول، والممارسات التقليدية الضارة، والصراعات المسلحة، والاتجار بالأطفال؛
  • g) À prendre les mesures nécessaires pour éliminer la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants en adoptant une approche globale qui tienne compte des facteurs qui contribuent à ces phénomènes, notamment le sous-développement, la pauvreté, les disparités économiques, l'iniquité des structures socioéconomiques, les dysfonctionnements familiaux, le manque d'instruction, l'exode rural, la discrimination fondée sur le sexe, le comportement sexuel irresponsable des adultes, les pratiques traditionnelles préjudiciables, les conflits armés et la traite des enfants;
    (ز) أن تتخذ التدابير اللازمة للقضاء على بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة، وذلك باتباع نهج شمولي والتصدي للعوامل المساهمة في ذلك، ومنها التخلف، والفقر، والتفاوت الاقتصادي، وإجحاف النظم الاجتماعية - الاقتصادية، وتفكك الأسرة، ونقص التعليم، والهجرة من الأرياف إلى المدن، والتمييز بين الجنسين، وسلوك البالغين سلوكاً جنسياً غير مسؤول، والممارسات التقليدية الضارة، والصراعات المسلحة، والاتجار بالأطفال؛
  • D'après une enquête démographique et sanitaire menée dans 26 pays, «dans les pays en développement, la majorité des jeunes filles sexuellement actives âgées de 15 à 19 ans sont mariées et les adolescentes qui sont mariées sont proportionnellement davantage touchées par le VIH que celles qui ne le sont pas».
    ووفقاً لدراسة استقصائية ديمغرافية وصحية شملت 26 بلداً، فإن "أغلبية البنات الناشطات جنسياً، البالغات من العمر 15-19 عاماً، في البلدان النامية متزوجات، ويوجد ميل إلى أن تكون معدلات الإصابة بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية أعلى لدى هذه المراهقات المتزوجات من نظيراتهن"(29).
  • Le programme prévoit de renforcer les capacités et la formation continue des enseignants des cycles élémentaire et secondaire à la prévention des MST, du VIH/SIDA et des grossesses précoces, y compris par la distribution de moyens de contraception masculins de 52 mm aux adolescents de 15 à 19 ans sexuellement actifs fréquentant l'école publique.
    ويعتزم البرنامج تدعيم القدرة على البناء والتدريب الجاري بالنسبة لمدرسي المدارس الأولية والثانوية فيما يتعلق بأنشطة الوقاية من الإصابة بالأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والحمل المبكر، بما في ذلك صرف 52 ميليغرام من وسائل منع الحمل الذكرية للمراهقين النشطين جنسيا البالغين من العمر 15-19 سنة والمقيدين في المدارس الحكومية الاعتيادية.